tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post2250462073979934591..comments2024-03-26T07:34:08.852+00:00Comments on Conciertos y desconciertos: Dylan en romance (9)Miroslav Panciuttihttp://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-37553975463981536922016-04-03T21:40:41.540+01:002016-04-03T21:40:41.540+01:00Sí, el primero que adaptó la canción al español fu...Sí, el primero que adaptó la canción al español fue él mismo. Pues no es malo el chico, sobre todo si te gustan los franchutes (a mí sí, pero en pequeñas dosis). Sí te interesa, no tienes más que pedirlo.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-76088834997108752302016-04-03T21:38:37.144+01:002016-04-03T21:38:37.144+01:00El Fragile fue el último disco que escuché de Cabr...El Fragile fue el último disco que escuché de Cabrel hasta mi redescubrimiento en 2004, como cuento en el post. Y sí, me acuerdo de la canción que citas, muy bonita, pero de ese álbum a mí me gustaba más "L'encre de tes yeux".Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-37996031308302880112016-04-03T21:30:52.545+01:002016-04-03T21:30:52.545+01:00Sí, estoy bastante de acuerdo. Fíjate que el propi...Sí, estoy bastante de acuerdo. Fíjate que el propio Dylan dijo de las primeras adaptaciones de Aufray que pensó que él las había pasado al inglés. Y las de Cabrel también me gustan bastante, sobre todo en lo musical. Y conste que no soy demasiado francófilo musicalmente hablando.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-31024860268643637862016-04-02T12:15:59.032+01:002016-04-02T12:15:59.032+01:00Me gustan mucho las versiones de Cabrel, aunque en...Me gustan mucho las versiones de Cabrel, aunque en general el rock francés me parece mucho mejor cuando parte de raíces autóctonas (Renaud, Benabar, Gerard Blanchard, Florent Pagny) que cuando mira hacia clásicos anglosajones. Las mejores versiones de canciones de Bob Dylan parece que las hubieran compuesto los músicos que las grabaron ("Nobody 'Cept You" por los Waterboys, "My Back Pages" por los Byrds, "Don't Think Twice It's Alrigth" por Joan Baez...), mientras que muchas de las que se hicieron en Francia no logran desprenderse de un aire de Dylan a la francesa que las limita bastante. De todas las que has puesto hasta ahora, las más logradas me parecen, como mucho, las de Cabrel y Aufray.Antonio de Castro Cortizashttps://www.blogger.com/profile/04484128643637850564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-29430436361172364312016-04-02T12:04:37.475+01:002016-04-02T12:04:37.475+01:00Como casi todas mis aficiones, también mi francofi...Como casi todas mis aficiones, también mi francofilia es frívola, diletante y autodidacta, por lo que a este Cabrel lo desconocía casi por completo. No creo haberle oído más que la inevitable Je l'aime a mourir, y aún esa me suena más en sus versiones españolas (una de ellas suya, creo) que en la original francesa. De sus adaptaciones de Dylan, ni idea, claro.<br /><br />Como te dice Lansky, esto lleva camino de ser una monografía bastante exhaustiva y francamente publicable. Plantéatelo, tendría su público, hay friquis para todo.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-35184636232381024852016-04-02T10:15:25.956+01:002016-04-02T10:15:25.956+01:00Vaya, no tenía ni idea de la etapa moderna de Cabr...Vaya, no tenía ni idea de la etapa moderna de Cabrel y que había hecho adaptaciones de Dylan. En mi caso fue el "Fragile" que escuché hasta la saciedad. Nos lo pasó la profe de francés. En mi top ten de temas indispensables en la vida está "Elle écoute pousser les fleurs". ¡Saludos!SBPhttps://www.blogger.com/profile/09745852865980358744noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-22102614652964460582016-04-01T08:37:49.168+01:002016-04-01T08:37:49.168+01:00Acompañado de un CD recopilatorio. Pues yo no veo ...Acompañado de un CD recopilatorio. Pues yo no veo por qué no puedas hacerlo tú mismo...Lanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-53331264879810662622016-04-01T08:05:01.800+01:002016-04-01T08:05:01.800+01:00Y todavía me quedan unas cuantas más: las lenguas ...Y todavía me quedan unas cuantas más: las lenguas de la península ibérica. La verdad es que, que yo sepa, no hay nada publicado específicamente sobre las adaptaciones de Dylan a los idiomas romances, así que sí, a lo mejor se podría plantear un librito. Pero no seré yo quien lo haga; me conformo con que estos posts le sirvan a otro en tal empeño.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-73018191167352237872016-04-01T07:30:17.207+01:002016-04-01T07:30:17.207+01:00Novena entrega: esto ya va dando para un librito, ...Novena entrega: esto ya va dando para un librito, amigo Miroslav...Lanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.com