tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post4648877203032626968..comments2024-03-26T07:34:08.852+00:00Comments on Conciertos y desconciertos: La desgracia de tener tetas bonitasMiroslav Panciuttihttp://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comBlogger39125tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-84173423114873503162020-10-25T07:29:41.524+00:002020-10-25T07:29:41.524+00:00LODE IR A BUSH CARD2 EL ERTE AL CEPETUZO NA SUENA ...LODE IR A BUSH CARD2 EL ERTE AL CEPETUZO NA SUENA A SUENYO GOV AIR NAM EN TALITAL IMPOST TURA RAE IMPOSIBLE LODDE IR AL COLEGYT I DESPUES ALA UNIVERSIDAD ICER GENES ROSUS CON EL PRO GIMO U.N. POCO DIFICIL 😅😊🥰🥰🥰🥰😘😘😘😘😘😘😋UUFFFF! ☺️☺️☺️☺️LAOBESI ID ADD DEA XINOS ES PROBLEMA DESAL LOURD.ES MONDEA.AL UN SALU2 MAS SALUDABLESS .A GOV.ESMOI ELAL MOHALBARCELONYhttps://www.blogger.com/profile/14438017070680320735noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-63428525105319567942011-04-01T12:59:17.002+01:002011-04-01T12:59:17.002+01:00Me disculpo de antemano por si parezco puñeteramen...Me disculpo de antemano por si parezco puñeteramente puntilloso.<br /><br />Para mí una discusión no es un combate, sino una herramienta para dilucidar algo. Por ello, no se trata de salir ganador o perdedor, sino de acordar unas reglas que permitan a los interlocutores ir avanzando. Justamente, enfocar la discusión como un combate y proponer la inteligente táctica de mantenerte en el campo de batalla que quieres y no en el que te propone el adversario equivale necesariamente a negar el acuerdo sobre las reglas mínimas para que la discusión sea fructífera (se niega el mismo objeto de discusión). Bajo este planteamiento uno podrá ganar (o creer que gana) pero la sensación que se queda quien lo que quiere es profundizar en la discusión es de frustración.<br /><br />En el caso concreto de esta discusión no has dejado de insistir, Lansky, en que la evolución es buena, a lo cual se te ha dicho en más de una ocasión que sí, que estamos de acuerdo. Si ese era tu "campo de batalla", la has ganado por incomparecencia del adversario; en realidad no había ninguna batalla. Vanbrugh (y yo puntualizándole) plantea otro objeto de discusión, que es si todos los cambios (manifestaciones concretas del fenómeno de la evolución) del lenguaje son buenos y cuáles podrían ser los criterios para valorar el grado de bondad de cambios concretos. Él plantea sus tesis respecto a estos dos objetos de debate y, volviendo a tu metáfora del campo de batalla, no hay tal de nuevo por incomparecencia. La diferencia entre las dos "no-batallas" es que una no se produce porque los presuntos adversarios declaran expresamente no serlo (es decir, que están de acuerdo con tu tesis) y la otra, en cambio, porque el presunto adversario (tú) simplemente se escaquea: no dice que está de acuerdo.<br /><br />Bueno, en tu último mensaje sí dices que estás de acuerdo, aunque calificando las dos tesis de Vanbrugh de obvias. A mi parecer, mucho más obvio (y rutinariamente cierto, por usar tu expresión) es que la evolución es buena, que decir que no necesariamente todas las manifestaciones de la evolución (los cambios concretos) son buenos. Es más, me parece que la aparente contradicción entre ambos planos (el global y el específico) es ya suficiente motivo para "des-obviedaizar" la tesis de Vanbrugh. Y, acotándola estrictamente al campo del lenguaje (que era en el que se movía Vanbrugh, por más que el debate se haya llevado hacia la evolución biológica), no me parece para nada obvio, sino muy interesante (ben trovato, que dirían los italianos) la propuesta vanbrughiana para evaluar la bondad o no de los cambios.<br /><br />E insisto, no pretendo tener razón (ganar ningún combate), sino ejercitar la argumentación para aprender (y de paso, divertirme).Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-19171739640156151052011-04-01T11:37:43.876+01:002011-04-01T11:37:43.876+01:00En cualquier caso no cabe duda de que esa tu prime...En cualquier caso no cabe duda de que esa tu primera, y sabia, regla de combate te permite no salir nunca derrotado. Si el pequeño detalle de que también te impide salir nunca vencedor no te importa, como parece, no cabe duda de que te debe de resultar una regla excelente.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-33526428307715201972011-04-01T11:26:00.549+01:002011-04-01T11:26:00.549+01:00Curiosa batalla esta, en la que cada contendiente ...Curiosa batalla esta, en la que cada contendiente ha esperado al otro en un sitio distinto y se ha entretenido mientras en disparar salvas al aire, para gran contento de los espectadores. (Afortunadamente no parece haberse producido ninguna baja accidental entre estos últimos.)<br /><br />Huelga decir que a mi, en cambio, la que me parece obvia y tirando a tautológica es tu complacida constatación de que <i>sa mort n'étant arrivée, Monsieur de la Palisse est encore en vie</i>. Pero cada uno tiene sus entusiasmos.<br /><br />Que así terminen todas las batallas.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-69550534568939931582011-04-01T11:11:07.513+01:002011-04-01T11:11:07.513+01:00Disculpas aceptadas, Vanbrgh
La primera regla del...Disculpas aceptadas, Vanbrgh<br /><br />La primera regla del combate es elegir el campo de batalla y no aceptar el que proponga el enemigo. Mi campo es que la evolución no sólo es inevitable, sino buena, ¿por qué?, porque eso demuestra que el instrumento sigue vivo, como cuando te acatarras, como bien señalaste tú. Tus argumentos, que tanto entusiasmo suscitan me parecen obvios, y por tanto rutinariamente ciertos.Lanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-31564150815501810382011-04-01T09:07:53.291+01:002011-04-01T09:07:53.291+01:00Gracias, Miroslav, por tu entusiasta acuerdo conmi...Gracias, Miroslav, por tu entusiasta acuerdo conmigo. Confieso que mi explicación de qué cambios me parecen buenos y cuáles no es una construcción de urgencia, improvisada a partir de una sensación e imagino que muy mejorable, pero me conforta que te haya parecido bien. <br /><br />Creo que más que bueno o malo, que se produzcan cambios en el idioma es inevitable. Lo bueno para un idioma es ser usado, que haya gente que lo hable, lo escriba y lo lea. A eso, y a ninguna otra cosa, es a lo que nos referimos cuando decimos que un idioma está vivo. Y siendo cambiante la gente que habla, y siendo cambiante el mundo de que la gente habla, el idioma en que lo hace no puede ser otra cosa que cambiante, mientras siga siendo usado.<br /><br />Ese es el fondo sobre el que se puede -y yo creo que se debe- empezar a tratar de discernir a qué se deben los cambios y a dónde conducen; y, si uno está aquejado de la funesta manía de opinar que me caracteriza, <i>decidir</i> cuáles cambios nos parecen por y para bien y cuáles por y para mal. <br /><br />(Más que otra cosa por pasar el rato, porque, evidentemente, no serán nuestras <i>decisiones</i> las que en la práctica decidan nada. No somos más que espectadores, pero nada nos impide ser espectadores "alineados". ¿Por qué, si puedo elegir <b>mi</b> equipo en el partido de fútbol del que soy mero espectador, no iba a poder elegirlo en este otro, que personalmente me divierte mucho más y en el que, modestamente, hasta "juego" un poquito?)<br /><br />Lansky, siento haberte acusado de corrección política. Tu inexplicable obstinación en no admitir lo que mis argumentos presentan como evidente; y en no responder tampoco a esos argumentos con otros que los contrarresten, no me deja muchas más explicaciones posibles. Y me he dicho: A ver si pinchándolo un poquito... Pero ni así, claro.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-45704376755185092592011-04-01T07:07:20.513+01:002011-04-01T07:07:20.513+01:00Muy buena tu traducción al bable. Y sí, es verdad ...Muy buena tu traducción al bable. Y sí, es verdad que el euskera resulta risible cuando habla de asuntos tecnológicos pero me pregunto si no será por una cierta fatuidad de quienes no lo hablamos. Al fin y al cabo, lo que hacen viene a ser lo mismo que nosotros: crear neologismos a partir de palabras, desinencias, prefijos griegos o latinos, acomodándolos a sus propias reglas morfológicas. ¿Por qué aeroportua es risible y aeropuerto no? No deja de ser curioso que para los asuntos más modernos recurramos a las lenguas muertas.<br /><br />¿Viajeros en el tiempo? ¿Dónde se sacab los tikets?<br /><br />Y que conste que yo no doy por concluido nada. Simplemente trataba de ordenar mis conclusiones a partir de vuestro debate para ver si manifestabais vuestro acuerdo y, en caso de no ser así, concretárais con cual o cuales puntos estabais en desacuerdo.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-83711310442360921522011-04-01T06:41:35.219+01:002011-04-01T06:41:35.219+01:00Lo darás por concluido tú
Octavo:
el idioma se ad...Lo darás por concluido tú<br /><br />Octavo:<br />el idioma se adapta al momento histórico, contexto temporal, por eso los viajeros en el tiempo son inmediatamente reconocidos por sus anacronismos, y por eso el euskera y otros idiomas pastoriles resulta tan risible cuando habla de asuntos tecnológicos. En bable, campo magnético es 'el prau c'atrapa'<br /><br />y vanbrugh, no te agradezco que me atribuyas motivaciones políticamente correctas de lo que es guayLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-72170688864075597802011-03-31T20:08:19.649+01:002011-03-31T20:08:19.649+01:00Creo que en esta apasionante discusión última (y e...Creo que en esta apasionante discusión última (y eso que el post iba de tetas) el último comentario de Vanbrugh deja las cosas bastante claras y ofrece unas conclusiones con las que, imagino, todos podemos estar de acuerdo (al menos yo sí).<br /><br />Primera: que cambie el idioma es bueno, por la sencilla razón de que el cambio (o evolución) es consustancial a cualquier organismo vivo.<br /><br />Segunda: lo anterior no implica que cada cambio concreto del idioma sea en sí mismo bueno, al margen de qué entendamos por bueno. Incluso haciendo la simplista equivalencia de bueno igual a adaptativo, no necesariamente todos los cambios son adaptativos.<br /><br />Tercero: La valoración de la bondad (o incluso adaptabilidad) de cada cambio concreto hay que hacerla respecto a ese cambio concreto.<br /><br />Cuarto: Un criterio que a mí me parece muy acertado para valorar el grado de bondad de un cambio en el idioma (probablemente no el único) es como varía el grado de información la capacidad comunicativa del lenguaje (carga de información semántica, etimológica, morfológica ... como magníficamente define Vanbrugh).<br /><br />Quinto: En el caso concreto de los leísmos / laísmos / loísmos, por muy aceptados que se encuentren algunos, lo cierto es que se pierde parte de la información que había antes del cambio. Lo mismo ha ocurrido en italiano, por ejemplo, con la casi desaparición de muchos tiempos del subjuntivo (entre nosotros, sólo el futuro). Por tanto, esos cambios, que se producen porque el idioma está vivo, lo cual es bueno, son para mí (y para Vanbrugh) malos, mientras que otros podrán ser buenos.<br /><br />Sexto: Lo anterior no impide que haya muchos que consideren que esa pérdida de capacidad comunicativa del lenguaje es resultado de un proceso adaptativo, aunque me cuesta adivinar a qué, salvo a la cada vez mayor pobreza intelectual y expresiva (como Vanbrugh, pienso que ambas están interrelacionadas) de la mayoría de nuestra población. Bajo el criterio valorativo propuesto por Vanbrugh (y que aplaudo), no hay mucha diferencia entre el leísmo y la reducción léxica mediante el uso de las llamadas palabras "cajón" (esas que valen para todo y no precisan nada).<br /><br />Séptimo: Y acabo mis puntualizaciones a riesgo de que me acusen de pedante puntilloso, diciendo que, naturalmente, lo anterior es sólo lo que opino.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-20088761105663289772011-03-31T13:31:25.086+01:002011-03-31T13:31:25.086+01:00Vale, Lansky. Sigues intentando convencerme de alg...Vale, Lansky. Sigues intentando convencerme de algo de lo que desde el principio me he declarado convencido: que es bueno que cambie el idioma. Lo cual es una obviedad evidente que nunca discutí y en la que no veo la necesidad de insistir. Pero en ningún momento entras en la cuestión de la que yo hablo, que no es esa, como creo haber dejado claro, sino la de si cualquier cambio en el idioma es bueno, por el simple hecho de ser cambio, o si podemos -y debemos- tratar de distinguir entre cambios buenos y cambios malos. Es lo único de que hablo y lo único sobre lo que tú no pareces dispuesto a pronunciarte. Me reservo el derecho de creer que, si no lo haces, es porque no deseas darme la razón -en honor de esa extendida superstición de que hablo, para la que no resulta guay criticar el modo de hablar de la gente, ni caracterizarse como purista ni castizo- y tampoco encuentras argumentos con que quitármela y rebatir los míos.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-32067657021712005302011-03-31T12:36:02.055+01:002011-03-31T12:36:02.055+01:00El ejemplo fue un ejemplo rápido que me salió en e...El ejemplo fue un ejemplo rápido que me salió en ese momento pero la intención era la misma que tú expones Vanbrugh ,que los cambios sean positivos en el sentido de que no se "disminuya la carga de información -semántica, etimológica, morfológica- del idioma."<br />A lo mejor no era acertado el caso de "Er Richar" pero lo he puesto porque me he acordado de los videos de Gomaespuma en los que sale el gitano llamando al profesor "siñoriiita" y me hace mucha gracia.<br />Y gracias a los dos por decir que el ejemplo no era acertado. Eso si que es constructivo. En algo estáis de acuerdo.Lupitahttps://www.blogger.com/profile/06744237289337022568noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-37262370654310801832011-03-31T12:27:00.065+01:002011-03-31T12:27:00.065+01:00Gracias, Lupita.
El ejemplo que pones, sin embarg...Gracias, Lupita.<br /><br />El ejemplo que pones, sin embargo, no me parece acertado. "Er Richar" habla distinto que tú y que yo, pero no necesariamente peor. Mientras su habla sea coherente consigo misma y no pierda, respecto de la standard, en capacidad de expresión y de matización, me da igual que pronuncie "argo" que "algo". No son los suyos, precisamente, los cambios que considero negativos, sino los que disminuyen la carga de <b>información</b> -semántica, etimológica, morfológica- del idioma. El <b>leismo</b>, por ejemplo, por culpa del cual una distinción que cualquier hablante, aun el menos instruído, sabía hacer instintivamente, por mera virtud de la herramienta -el idioma- que usaba: la distinción entre objeto directo y objeto indirecto, se pierde totalmente. Y lo peor es que la diferencia formal entre "lo", "le" y "la" permanece, pero ya sin su utilidad original y sin ninguna otra equivalente: una mera complicación no funcional del idioma, una excrecencia. Esos, precisamente, son los cambios que me parecen destructivos.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-21427919812140513812011-03-31T12:23:55.404+01:002011-03-31T12:23:55.404+01:00Ah, Vanbrugh, esto es importante: no hay tal '...Ah, Vanbrugh, esto es importante: no hay tal 'superstición del idioma cambiante' como dices, precisamente porque es vivo, (prolonga la metáfora a la evolución): se adapta, los cambios son adaptativos y el hecho de que haya gente que hable mal o hable bien, o haya cambios buenos y malos distrae del onjetivo fundamental de la argumentación: que es bueno que cambie el idioma. Y si no, ya digo, latín y epigrafiado en mármolLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-47269191894676434272011-03-31T12:20:38.354+01:002011-03-31T12:20:38.354+01:00Lupita:
En tiempos de Tirso seguro que había alem...Lupita:<br /><br />En tiempos de Tirso seguro que había alemntables patanes que hablaban fatal; por tanto, comparar a un insigne del XVI con un zafio del XXI no es intelectualmente de rigor<br /><br />(Y me parece muy bien que estés con vamnbrugh; a él le haces más falta)Lanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-30624478447385881922011-03-31T12:09:10.565+01:002011-03-31T12:09:10.565+01:00Estoy de acuerdo con Vanbrugh. Se trata de una evo...Estoy de acuerdo con Vanbrugh. Se trata de una evolución constructiva del lenguaje, no destructiva. Personalmente preferiría hablar como Tirso de Molina que como "Er Richar" : "Anda, paaaayo dame argo"Lupitahttps://www.blogger.com/profile/06744237289337022568noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-28849245935382381422011-03-31T12:06:29.805+01:002011-03-31T12:06:29.805+01:00No. Te empeñas -porque es el único modo de discuti...No. Te empeñas -porque es el único modo de discutir lo que digo- en entender que estoy equiparando con una enfermedad <b>cualquier</b> cambio idiomático, y no es así. Celebro como el que más los cambios en el idioma que me parecen positivos, pero no abdico, ni tengo por qué, de mi derecho a <b>opinar</b> que hay algunos, muchos, que no lo son. Para ilustrar lo cual me sirvo de la misma metáfora del ser vivo que tú usas para dar por buenos todos los cambios; porque es evidente que los seres vivos sufren cambios para bien, y cambios para mal. Y que el idioma, un ser vivo efectivamente, no tiene por qué ser menos, ni hay ningún motivo para pensar que sea el único caso de ser vivo que solo cambia para bien. ¿Por qué he de cerrar los ojos a la evidencia, negarme en este campo -como tú inexplicablemente haces- el derecho a juzgar y a opinar que ambos consideramos natural ejercer en cualquier otro y <b>decidir</b> -me lo reprochas a mí, pero eres tú el que parece haberlo hecho- que, en cuestión de habla, necesariamente todos los cambios son buenos? ¿Puedo opinar sobre si la gente se equivoca o no al votar, al comprar... al vivir, pero no sobre si se equivoca al hablar?<br /><br />La superstición del "idioma cambiante", que bendice previa y acríticamente cualquier cosa que "la gente" decida decir, me parece tan dañina como cualquier otra superstición. O más, porque es la única que parece afectar incluso a personas que en otros campos demostráis ser cultas e inteligentes.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-38939458242752571702011-03-31T11:46:08.735+01:002011-03-31T11:46:08.735+01:00exacto
el latín no cambia, ¿por qué? Porque está ...exacto<br /><br />el latín no cambia, ¿por qué? Porque está muerto, y es tan hermosoLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-67181439921140465962011-03-31T11:39:41.912+01:002011-03-31T11:39:41.912+01:00No, no se trata de "decidir" nada porque...No, no se trata de "decidir" nada porque, como dices, ni tú, ni yo, ni ningún hablante individual tenemos la capacidad de "decidir" nada. Pero, como sobre cualquier otra cuestión, naturalmente que sí se trata de <b>opinar</b> sobre si eso que <i>acontece</i> acontece para bien o para mal, con buenas o malas consecuencias y por buenos o malos motivos.<br /><br />Que alguien engorde morbosamente, coja la bronquitis, se rompa una pierna o tenga un cáncer también son fenómennos que demuestran que ese alguien está vivo. Celebremos su feliz fortuna, mientras siga estándolo.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-69744824839309408712011-03-31T11:11:29.352+01:002011-03-31T11:11:29.352+01:00vanbrugh:
No se trata de decidir si el cambio es ...vanbrugh:<br /><br />No se trata de decidir si el cambio es 'bueno', evolutivo, o malo, 'empobrecedor' (y menos que seas precisamente tu quien lo decida) sino que por fortuna, como digo, acontece.<br /><br /> ¿Por qué 'por fortuna'? Porque eso demuestra que está vivo, que no es un código ni una eterna piedra de rosetta, y parte de lo más emocionante del lenguaje, como de la vida de un ser vivo, es que cambia a lo largo del tiempoLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-49700400414704693422011-03-31T10:57:02.479+01:002011-03-31T10:57:02.479+01:00groseramente se dice: un par de tetas tira más que...groseramente se dice: un par de tetas tira más que dos carretas...estas la arrastraron al abismo.Dante Bertinihttps://www.blogger.com/profile/14253666090754193629noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-27496839246312354032011-03-31T10:26:25.832+01:002011-03-31T10:26:25.832+01:00¿Por qué "tampoco es eso"? ¿Qué tendría ...¿Por qué "tampoco es eso"? ¿Qué tendría de malo que habláramos como Tirso de Molina? (suponiendo que alguien sepa cómo hablaba Tirso de Molina; sabemos cómo escribía, pero ni idea de cómo hablaba. ¿O hablaba en verso?)<br /><br />La evolución (del idioma, de cualquier cosa) es buena si significa crecimiento, perfeccionamiento, mejora. Es decir, si es verdadera evolución, no mero cambio. Pero precisamente en el idioma hay una tonta y extendida tendencia -perdona, Lansky, pero así es- a celebrar como deseable evolución cualquier cambio, sin averiguar mínimamente ni sus causas ni sus efectos, y a condenar como "casticismo" rancio cualquier deseo de preservar en su estado actual mecanismos que funcionan bien y que no hay la menor necesidad de cambiar.<br /><br />El cambio por el cambio: celebremos también el desgaste, el envejecimiento, la esclerotización. Acabaremos por no distinguir entre el crecimiento y las distensiones musculares, entre los embarazos y los tumores. Con tal de que sea distinto, sea bienvenido. No te pares a considerar si es mejor o peor. Niega, si hace falta, que haya "mejor" ni "peor". Si todo el mundo lo dice "así", pues así es como se dice. La Academia, que se limite a bendecir las ruinas y a alentar el desmorone.<br /><br />Ojalá habláramos como Tirso de Molina...Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-63013110880785099532011-03-31T10:13:09.354+01:002011-03-31T10:13:09.354+01:00si nosi noLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-62171170039899825502011-03-31T10:12:34.217+01:002011-03-31T10:12:34.217+01:00Vale, Miroslav, entonces ahora entiendo porque se ...Vale, Miroslav, entonces ahora entiendo porque se comportan como zotes en una sytcom<br /><br />El leismo es bueno, una evolución del lenguaje, porque sino hablaríamos como Tirso de Molina, y tampoco es esoLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-73982138972870457272011-03-31T09:42:32.174+01:002011-03-31T09:42:32.174+01:00No, yo me refiero al imperativo de la segunda pers...No, yo me refiero al imperativo de la segunda persona del singular, el que en español de España es "vé" (de ir). Los argentinos, que usan "vos" en vez de "tú", conjugan los imperativos de la segunda persona del singular como nosotros los de la 2ª persona del plural, pero sin la "d" final: mirá(d), tené(d), sentí(d). El del verbo ir, por tanto, sería, con ese mecanismo, "í"(d), y como esa pobre vocal, solita encima de débil, quedaría muy tonta, para el imperativo cambian el verbo "ir" por el verbo "andar", y dicen "andá". ("Andáte a la mierda y quedáte un rato", por ejemplo.)Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-47230686035611048792011-03-31T09:39:46.144+01:002011-03-31T09:39:46.144+01:00Miroslav : No me gusta un pelo cuando la RAE admit...Miroslav : No me gusta un pelo cuando la RAE admite "palabros" en concesión a su uso generalizado....son vulgarismos!!!! puaaaaaaaajjjjj<br />Y no, no soy leísta.Lupitahttps://www.blogger.com/profile/06744237289337022568noreply@blogger.com