tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post6830246049168771075..comments2024-03-26T07:34:08.852+00:00Comments on Conciertos y desconciertos: MagadánMiroslav Panciuttihttp://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-35357178336685095092020-11-22T19:08:36.231+00:002020-11-22T19:08:36.231+00:00Magadan es la ciudad a la que viajan desde Londres...Magadan es la ciudad a la que viajan desde Londres Ewan Mc Gregor y Charly Bowman en la conocidísima serie docuemtal "Long way round" No apuestes con un motero sobre dondde está Magadán porque perderías.Robertonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-82989943262648103522020-03-05T15:19:11.666+00:002020-03-05T15:19:11.666+00:00These stories are truly incredible. Thank you for ...These stories are truly incredible. Thank you for this information. <a href="http://phukphuk123.aioblogs.com/20482044/unisoc-t7520-6nm-euv-5g" rel="nofollow">UNISOC T7520</a>UFA747https://www.blogger.com/profile/09641843042530514647noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-24730643623863597582020-02-23T00:08:39.962+00:002020-02-23T00:08:39.962+00:00These stories are truly incredible. Thank you for ...These stories are truly incredible. Thank you for this information. <a href="http://aetnsw.com/" rel="nofollow">ufa345</a>UFA747https://www.blogger.com/profile/09641843042530514647noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-90946589485211077212019-08-25T12:54:56.643+01:002019-08-25T12:54:56.643+01:00Miroslav ¿Te acuerdas de Kotinussa? Pues aquí la t...Miroslav ¿Te acuerdas de Kotinussa? Pues aquí la tienes, ya sin el disfraz de un nick, a cara descubierta. Han pasado 7 años. En julio de 2.012 sufrí un ictus, que tenía muy mal pronóstico al principio, pero finalmente las secuelas no han sido tan terribles y me permiten estar aquí tecleando, en busca de viejos conocidos. Me quedó una hemiparesia en el lado izquierdo, camino con bastón y tecleo despacito. En lo cognitivo, afortunadamente, casi nada. la memoria perfecta, la comprensión, igual, devoro libros como siempre. Te he dejado un comentario porque no tengo otro medio de contactar contigo. No conozco tu nombre ni tu correo electrónico. Si tuvieras a bien contactar conmigo escribe a mariacarmenaranda@gmail.com Hace unos meses me operaron de cancer de mama pero por ahí no hay peligro, está descartado. Ahora tengo el pelo completamente blanco y ya no trabajo pero sigo siendo la misma. Lo dicho, estoy encantada de reencontrarte y aquí me tienes. Besos.Carminahttps://www.blogger.com/profile/04978310311393560504noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-19368456467370154972019-06-24T12:35:18.833+01:002019-06-24T12:35:18.833+01:00¿Has finiquitado el blog, amigo Miroslav, o simple...¿Has finiquitado el blog, amigo Miroslav, o simplemente te tomas un reposo?Lanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-65303317934180460142019-05-08T21:14:33.542+01:002019-05-08T21:14:33.542+01:00Hombre, ¿está la primavera preciosa en Magadan?Hombre, ¿está la primavera preciosa en Magadan?Chofer fantasmahttps://www.blogger.com/profile/15049138564062824964noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-42133661591566928722019-01-25T14:06:47.859+00:002019-01-25T14:06:47.859+00:00Los títulos en inglés (Darknes at noon) y en alemá...Los títulos en inglés (Darknes at noon) y en alemán (Sonnenfinsternis), aunque no exactamente iguales –Oscuridad al mediodía y Eclipse solar– vienen a significar lo mismo, y aluden al extraño oscurecimiento del día que, según los Evangelios, se produjo a la muerte de Jesús. Ciertamente (yo no había dicho otra cosa), la novela la escribió Koestler en alemán (no siempre escribió en alemán); fue en 1939 durante su estancia en París y en el manuscrito que envió a su editor en Suiza tenía como título Rubaschow, el nombre del protagonista. La primera publicación, sin embargo, fue en inglés en 1940, por la editorial londinense Jonathan Cape. En ese momento le pusieron como título “Darkness at Noon” y ese fue el primer título con que apareció ante los lectores la novela. Resulta que el manuscrito alemán se perdió, de modo que todas las ediciones en esa lengua fueron traducciones del inglés; gracioso, ¿verdad? Finalmente, en 2015 un estudiante de doctorado de la universidad de Kassel descubrió el original perdido y por primera vez se pudo publicar en la lengua en que fue escrito; eso ocurrió el año pasado.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-44821983633846057782019-01-25T08:14:03.185+00:002019-01-25T08:14:03.185+00:00Escribía en alemánEscribía en alemánLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-8782337665157878782019-01-24T20:49:00.865+00:002019-01-24T20:49:00.865+00:00El comentario anterior es mío (Miroslav)El comentario anterior es mío (Miroslav)Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-60352853663160164642019-01-24T20:44:29.950+00:002019-01-24T20:44:29.950+00:00Darkness at Noon fue el título original en inglés ...Darkness at Noon fue el título original en inglés y en alemán Eclipse solar, en efecto. Pero el error de traducción hay que achacárselo a los franceses. La primera edición española adoptó el título franchute.Xavier Adsuarahttps://www.blogger.com/profile/13825527208525027849noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-39555941668165904032019-01-24T11:01:16.680+00:002019-01-24T11:01:16.680+00:00¡¡¡ Ahhhh !!! El placer de acabar una discusión a ...¡¡¡ Ahhhh !!! El placer de acabar una discusión a golpe de click. Sobre todo si tienes razón. Y si no la tienes siempre te queda el recurso de criticar a internet, decir aquello de que "porque venga en internet no tiene porque ser verdad" y sacar aquel caso raro donde wikipedia estaba equivocada.Numeroshttps://www.blogger.com/profile/15544638274123691891noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-19821424033120276042019-01-22T14:12:51.796+00:002019-01-22T14:12:51.796+00:00Por cierto, El cero y el infinito es el absurdo tí...Por cierto, El cero y el infinito es el absurdo título que ha quedado lamentablemente consagrado en castellano (no sólo se hacen estas burradas con las películas), el título tanto en el original alemán como en la previa traducción inglesa sería el eclipseLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-55588107031664359612019-01-22T12:36:32.177+00:002019-01-22T12:36:32.177+00:00La literatura rusa es tan grande como la propia Ru...La literatura rusa es tan grande como la propia Rusia. InconmensurableLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-15338422119664899642019-01-16T18:05:33.841+00:002019-01-16T18:05:33.841+00:00Vamos, lo de siempre: depende del uso. Otros usan ...Vamos, lo de siempre: depende del uso. Otros usan el móvil para tragarse la primera chorrada que suelten los de su cuerda y retuitearla sin cuestionarla.<br /><br />Me apunto los libros comentados.capolandahttps://www.blogger.com/profile/09011217976615391928noreply@blogger.com