tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post7893265497194387939..comments2024-03-26T07:34:08.852+00:00Comments on Conciertos y desconciertos: Amor es sólo una palabra suciaMiroslav Panciuttihttp://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-38587277598363823972015-08-28T09:10:34.998+01:002015-08-28T09:10:34.998+01:00Ayer vi una película llamada Inside Lewyn Davis y ...Ayer vi una película llamada Inside Lewyn Davis y me acordé de tí, creo que te puede interesar sino la has visto ya, es de los Coen. La película no dice mucho pero el ambiente y la música están bien, te dejo un link para que le eches un ojo: http://blogs.elpais.com/planeta-manrique/2013/12/la-mala-baba-de-los-hermanos-coen.html<br />Ciao y por fin es viernessssssssssssssssssssssssssssBabehttps://www.blogger.com/profile/10896993776176856293noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-30575067621590999612015-08-27T22:51:47.187+01:002015-08-27T22:51:47.187+01:00Interesantísimo artículo, me ha encantado. Y sí, c...Interesantísimo artículo, me ha encantado. Y sí, ciertamente, la expresión tiene uso acreditado en el español, aunque, a diferencia del inglés, se refiera específicamente a una palabra malsonante concreta.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-49803924858009292252015-08-27T07:23:17.447+01:002015-08-27T07:23:17.447+01:00Según este artículo, cierta extensión si que tiene...Según <a href="http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.php?ID=1609" rel="nofollow">este artículo</a>, cierta extensión si que tiene el usoVanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-63796410550221861082015-08-27T07:11:59.284+01:002015-08-27T07:11:59.284+01:00Hablar por hablar, según en qué medio y contexto, ...Hablar por hablar, según en qué medio y contexto, no está mal. Aunque, en efecto, las redes sociales no me parecen el mejor foro. Quizá por eso no me atrae nada twitter.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-58324867848162584752015-08-27T07:09:57.640+01:002015-08-27T07:09:57.640+01:00Me refería simplemente a que love y amor tienen cu...Me refería simplemente a que <i>love</i> y <i>amor</i> tienen cuatro letras. Ciertamente también hay varios tacos en español de cuatro letras pero creo que menos que en inglés, idioma en el que éstas suelen ser monosilábicas (no así en el nuestro).<br /><br />No conocía el empleo de la expresión en la literatura española, pero por lo que cuentas más parece una ingeniosa aportación del autor que un uso extendido.<br /><br />Me alegra traerte recuerdos de años mozos.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-69716309077293701452015-08-27T07:06:01.891+01:002015-08-27T07:06:01.891+01:00Sin duda, Babe. Ese punto de vista se repite en va...Sin duda, Babe. Ese punto de vista se repite en varios temas de Dylan, lo que no le impidió declarar en otra magnífica canción (I threw it all away) que "el amor lo es todo, el que hace que el mundo se mueva / el amor y sólo el amor, eso no puede negarse / no importa lo que pienses ..." Con Bob uno nunca está seguro de nada.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-83820042783995714882015-08-27T07:00:01.205+01:002015-08-27T07:00:01.205+01:00Tampoco yo lo sabía hasta hace algunos años. Parec...Tampoco yo lo sabía hasta hace algunos años. Parece que, en efecto, el origen de la expresión es norteamericano, pero seguro que en la actualidad la usan también los ingleses que, por mucho que renieguen, acaban incorporando las aportaciones del otro lado del charco. En todo caso, el eufemismo fue popularizado en los USA debido a la regulación que prohibía las palabras "indecentes" en los medios de comunicación.Miroslav Panciuttihttps://www.blogger.com/profile/13205757361724221499noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-1657153084361462232015-08-26T13:59:23.590+01:002015-08-26T13:59:23.590+01:00Me hace mucha gracia esta entrada, porque en Twitt...Me hace mucha gracia esta entrada, porque en Twitter he hecho amistad con un filósofo que suele usar avatares de Dylan, pues le encanta. Asimismo, reflexiona sobre el modo en que usa la gente las palabras, muy en especial los contestatarios de Twitter, casi siempre llegando a la conclusión de que la gente habla por hablar sin tener ni idea. ¡Qué semblanza!capolandahttps://www.blogger.com/profile/09011217976615391928noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-73120876513574039322015-08-26T11:53:41.386+01:002015-08-26T11:53:41.386+01:00Qué curioso, en alguna novela costumbrista español...Qué curioso, en alguna novela costumbrista española he leído yo "Le llamó las cuatro letras" como eufemismo ñoño para no decir "puta". No sé si es a este uso al que te refieres cuando dices que el título también funciona bien en español, o si aludes solo a que "amor" tiene la misma cantidad de letras que "love". Pero me sorprende que lo de "las cuatro letras" se use en los dos idiomas para aludir a palabras malsonantes. (También he visto, curioseando por Internet, que en algún país sudamericano se usa como eufemismo para "pene").<br /><br />La canción se la había oído a Joan Baez hace muuuchos años, en algún disco prestado, y me ha encantado reencontrarla. Ni idea de que era de Dylan, claro.Vanbrughhttps://www.blogger.com/profile/10318778887618984548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-36121078109141744152015-08-26T10:17:29.179+01:002015-08-26T10:17:29.179+01:00Estoy de acuerdo con que el amor es una palabra su...Estoy de acuerdo con que el amor es una palabra sucia, en el sentido de que es una palabra manida, usada alegremente por todos y sobredimensionada siempre. Una canción reflexiva. Me encanta la parte en el que dice, "ahora sé que yo mismo he sido siempre el que se ha puesto las trampas".Babehttps://www.blogger.com/profile/10896993776176856293noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7145642359661993316.post-24215796834665651002015-08-26T06:02:09.014+01:002015-08-26T06:02:09.014+01:00No sabía que esa expresión 'four-letter word&#...No sabía que esa expresión 'four-letter word' significa palabrota, taco, no sé si sólo en inglés americano. Lo cierto es que yo lo había intepretado como un intento de menosperciar la palabra 'amor', el desengaño cuando deja de funcionar ese sentimiento que tan alegremente pronunciamos hasta que deja de exstir y perde su sentido, con su fecha de caducidad en las relaciones. Creo que lo que distingue a Dylan de otros cantantes es que es un poeta, y de los buenosLanskyhttps://www.blogger.com/profile/02487984015539550972noreply@blogger.com